今まで、海外からの輸入に頼っておりましたが、品質にばらつきがあり、かつ不安定でと言われてきました。
そこで、これを解決するために、日本国内で植えて育てました。
これによって、一定の品質が確保されて、より安全・安心な商品をお届けできます。
「養気霊芝」をご用命願います。
===
Until now, we have relied on imports from overseas, but the quality has been inconsistent and has been said to be unstable.
Therefore, to solve this problem, we planted and grew it in Japan.
This ensures a certain level of quality and allows us to deliver safer and more secure products.
Please order "Yoki Reishi".
From Google translation
===
到目前為止,我們一直依賴從海外進口,但品質一直不穩定,據說不穩定。
因此,為了解決這個問題,我們在日本種植和種植它。
這確保了一定的品質水平,並使我們能夠提供更安全、更有保障的產品。
請訂購“Yoki Reishi”。
來自Google翻譯
===
到目前为止,我们一直依赖从海外进口,但质量一直不稳定,据说不稳定。
因此,为了解决这个问题,我们在日本种植和种植它。
这确保了一定的质量水平,并使我们能够提供更安全、更有保障的产品。
请订购“Yoki Reishi”。
来自谷歌翻译
===
Từ trước đến nay chúng ta vẫn dựa vào nhập khẩu từ nước ngoài nhưng chất lượng không đồng đều và bị cho là không ổn định.
Vì vậy, để giải quyết vấn đề này, chúng tôi đã trồng và trồng nó ở Nhật Bản.
Điều này đảm bảo mức chất lượng nhất định và cho phép chúng tôi cung cấp các sản phẩm an toàn hơn và bảo mật hơn.
Vui lòng đặt hàng "Yoki Reishi".
Từ bản dịch của Google
===
จนถึงขณะนี้เราพึ่งพาการนำเข้าจากต่างประเทศแต่คุณภาพไม่สอดคล้องกันและบอกว่าไม่เสถียร
ดังนั้นเพื่อแก้ปัญหานี้เราจึงปลูกและปลูกในญี่ปุ่น
สิ่งนี้ทำให้มั่นใจได้ถึงคุณภาพในระดับหนึ่งและช่วยให้เราส่งมอบผลิตภัณฑ์ที่ปลอดภัยยิ่งขึ้น
กรุณาสั่ง "โยกิเห็ดหลินจือ"
จากการแปลของกูเกิ้ล